[Reading] ➲ Theories of Translation ➺ Rainer Schulte – Realestatelawcenter.us

Theories of Translation Spanning The Centuries, From The Seventeenth To The Twentieth, And Ranging Across Cultures, From England To Mexico, This Collection Gathers Together Important Statements On The Function And Feasibility Of Literary Translation The Essays Provide An Overview Of The Historical Evolution In Thinking About Translation And Offer Strong Individual Opinions By Prominent Contemporary Theorists.Most Of The Twenty One Pieces Appear In Translation, Some Here In English For The First Time And Many Difficult To Find Elsewhere Selections Include Writings By Scheiermacher, Nietzsche, Ortega, Benjamin, Pound, Jakobson, Paz, Riffaterre, Derrida, And Others.A Fine Companion To The Craft Of Translation, This Volume Will Be A Valuable Resource For All Those Who Translate, Those Who Teach Translation Theory And Practice, And Those Interested In Questions Of Language Philosophy And Literary Theory.

[Reading] ➲ Theories of Translation  ➺ Rainer Schulte – Realestatelawcenter.us
  • Paperback
  • 260 pages
  • Theories of Translation
  • Rainer Schulte
  • English
  • 11 August 2017
  • 0226048713

    10 thoughts on “[Reading] ➲ Theories of Translation ➺ Rainer Schulte – Realestatelawcenter.us


  1. says:

    This is a rich and powerful reference for those interested in language, translation and their evolution Unfortunately, I lost this book on my travels and did not get to read all of the entries I made it to Octavio Paz s essay which resonated with me deeply When we learn to speak, we are learning to translate the child who ask s his mother the meaning of a word is really asking her to translate the unfamiliar term into the simple words he already knows In this sense, translation within the This is a rich and powerful reference for those interested in language, translation and their evolution Unfortunately, I lost this book on my travels and did not get to read all of the entries I made it to Octavio Paz s essay which resonated with me deeply When we learn to speak, we are ...


  2. says:

    A must read for every student of translation.


  3. says:

    Humboldt, W V 1992 From introduction to his translation of agamemnon Theories of Translation An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, 55 59.Translated by Sharon SloanSummary of the main points By Ahmad Al KhatibP.55 This work Aeschylus s Agamemnon is untranslatable in a way different from other works of great originality Experience and research show that no word in one language is completely equivalent to a word in another, apart from those expression designated purely ...


  4. says:

    Tedious and pretentious Not a single female translation expert is represented here Most essays are philosophical for the sake of being so with little attention paid to the actual process of translation The theory here is simple common sense to anyone who seriously chooses to undergo the proces...


  5. says:

    holy cow this book is totally amazing kind of hilarious that all of these essays about translation are, yes, translated themselves from their original language, isn t it a total must for those of us who read lots and loads of translated works of course, the walter benjamin essay is m...


  6. says:

    While imperfect, a useful introduction to a wide variety of influential names and essays in translation.


  7. says:

    awesome goes all the way back to the Tower of Babel Why do we translate What responsibility, if any, does the translator have to the original author and to the reader

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *